مقاوله نامه یا کنوانسیون شماره ١٠٢ مهمترین و قدیمیترین سند سازمان بین المللی کار درحوزه تامین اجتماعی است که در برگیرندهی تمامی تعهدات ٩ گانه تامین اجتماعی از جمله بازنشستگی، ازکارافتادگی، بازماندگان، بیکاری، عائله مندی، مزایای بارداری، مراقبتهای پزشکی، مزایای بیماری، آسیب شغلی است.
مقاولهنامه ۱۰۲ سازمان بینالمللی کار، سندی مهم است که حداقل حمایتهای تأمین اجتماعی را برای کشورها مشخص میکند. این مقاولهنامه دارای 15 بخش و 87 ماده است و معیارهای لازم برای حداقلِحقوق و مزایای مشمولان درسراسر دنیا را تعیین میکند. برای پیوستن به این مقاولهنامه، کشورها باید حداقل سه تعهد از تعهدات 9 گانه را بپذیرند، که حداقل یکی از آنها باید جزء تعهدات بلندمدت باشد. طبق آخرین اطلاعات سازمان بینالمللی کار، 63 کشور تاکنون به این مقاولهنامه ملحق شدهاند.
قانون تأمین اجتماعی در ایران، قانونی است که به منظور حمایت از کارگران و اقشار مختلف جامعه در برابر حوادث و رویدادهای مختلف، از جمله بیکاری، از کارافتادگی، بازنشستگی و فوت، و همچنین ارائه خدمات درمانی و بهداشتی وضع شده است. این قانون در سال ۱۳۵۴ به تصویب رسید و از آن زمان تاکنون بارها اصلاح و تکمیل شده است.
در مقابسهی این قانون با مقاوله نامهی102 در مییابیم که در حال حاضر و با آخرین تغییرات در قانون تامین اجتماعی، دولت جمهوری اسلامی تا چه میزان به حداقل حمایت های تامین اجتماعی پایبندی نشان داده است، نکاتی که از آن مغفول مانده است ؛ کدامست .
مقاوله نامه شماره 102
استانداردهای حداقل تامین اجتماعی
مقدمه:
کنفرانس عمومی
سازمان بینالمللی کار،که توسط هیئت مدیره دفتر بینالمللی کار در ژنو تشکیل جلسه
داده و سی و پنجمین اجلاس خود را در تاریخ ۴ ژوئن ۱۹۵۲ برگزار کرده است، و با تصمیم
گیری در مورد تصویب برخی پیشنهادات در رابطه با حداقل استانداردهای تأمین اجتماعی
که در بند پنجم دستور کار جلسه گنجانده شده است، و با تصمیم بر اینکه این
پیشنهادها به شکل یک مقاوله نامه (کنوانسیون ) بینالمللی درآیند، در بیست و
هشتمین روز ژوئن سال هزار و نهصد و پنجاه و دو، مقاوله نامهی زیر را که میتوان آن را مقاوله نامهی تأمین
اجتماعی (حداقل استانداردها) ۱۹۵۲
نامید، تصویب میکند:
بخش اول. مقررات عمومی
ماده ۱
1_ در این مقاولهنامه
الف) اصطلاح تجویز شده به معنای تعیین شده توسط یا به موجب قوانین یا مقررات ملی است.
ب) اصطلاح اقامت به معنای سکونت عادی در قلمرو عضو است و اصطلاح مقیم به معنای شخصی است که معمولاً در قلمرو عضو اقامت دارد.
ج) منظور از همسر ، همسری است که شوهرش از او نگهداری میکند؛
د) اصطلاح بیوه به زنی اطلاق میشود که در زمان فوت شوهرش تحت حمایت او بوده است؛
ه) اصطلاح کودک به معنای کودکی است که زیر سن ترک تحصیل یا زیر ۱۵ سال سن دارد، همانطور که ممکن است تجویز شود؛
و) اصطلاح دوره واجد شرایط بودن به معنای دوره پرداخت حق بیمه، یا دوره اشتغال، یا دوره اقامت، یا هر ترکیبی از آنها، به نحوی که مقرر شده است، میباشد.
۲_ در مواد ۱۰، ۳۴ و ۴۹، اصطلاح مزایا به معنای مزایای مستقیم به شکل مراقبت یا مزایای غیرمستقیم شامل بازپرداخت هزینههای متحمل شده توسط شخص مربوطه است.
ماده ۲
هر عضوی که این مقاولهنامه را به تصویب رسانده است
الف) باید حداقل موارد زیر را به اجرا درآورد :
1_) بخش اول؛
2_ حداقل سه مورد از بخشهای دوم، سوم، چهارم، پنجم، ششم، هفتم، هشتم، نهم و دهم شامل حداقل یکی از بخشهای چهارم، پنجم، ششم، نهم و دهم
۳_ مفاد مربوط به بخشهای یازدهم، دوازدهم و سیزدهم؛
4_ بخش چهاردهم؛
ب) در تصویب خود مشخص خواهد کرد که در رابطه با کدام یک از بخشهای دوم تا دهم، تعهدات مقاولهنامه را میپذیرد.
ماده ۳
1_ عضوی که اقتصاد و امکانات پزشکی آن به اندازه کافی توسعه نیافته است، میتواند در صورت و تا زمانی که مرجع ذیصلاح لازم بداند، با اعلامیهای که به تصویبنامهاش ضمیمه میکند، از استثنائات موقت پیشبینیشده در مواد زیر بهرهمند شود:
۹ (د)؛ ۱۲ (۲)؛ ۱۵ (د)؛ ۱۸ (۲)؛ ۲۱ (ج)؛ ۲۷ (د)؛ ۳۳ (ب)؛ ۳۴ (۳)؛ ۴۱ (د)؛ ۴۸ (ج)؛ ۵۵ (د)؛ و ۶۱ (د)
2_ هر عضوی که طبق بند ۱ این ماده اعلامیهای صادر کرده است، باید در گزارش سالانه خود در مورد اجرای این مقاولهنامه که طبق ماده ۲۲ اساسنامه سازمان بینالمللی کار ارائه میشود، در مورد هر استثنایی که از آن استفاده میکند، بیانیهای ارائه دهد:
الف) دلیل انجام این کار همچنان پابرجاست؛ یا
ب) از حق خود برای استفاده از معافیت مورد بحث از تاریخ اعلام شده صرف نظر کند.
ماده ۴
1_ هر عضوی که این مقاولهنامه را تصویب کرده است، میتواند متعاقباً به مدیرکل دفتر بینالمللی کار اطلاع دهد که تعهدات این مقاولهنامه را در رابطه با یک یا چند مورد از بخشهای دوم تا دهم که قبلاً در تصویب آن مشخص نشده است، میپذیرد.
2_ تعهدات مذکور در بند ۱ این ماده، جزء لاینفک تصویب تلقی شده و از تاریخ ابلاغ، لازمالاجرا خواهند بود.
ماده ۵
در مواردی که بهمنظور رعایت هریک از بخشهای ۲ تا ۱۰ این مقاولهنامه مشمول تصویب آن میشوند، یک عضو ملزم به حمایت از طبقات مقرر از افراد است که کمتر از درصد مشخصی از کارمندان یا ساکنان را تشکیل نمیدهند، عضو باید قبل از تعهد به رعایت هر یک از این بخشها، خود را متقاعد کند که درصد مربوطه حاصل شده است.
ماده ۶
به منظور رعایت بخشهای دوم، سوم، چهارم، پنجم، هشتم (تا جایی که مربوط به مراقبتهای پزشکی است)، نهم یا دهم این مقاولهنامه ، یک عضو میتواند حمایت حاصل از بیمه را در نظر بگیرد که اگرچه طبق قوانین یا مقررات ملی برای افراد تحت حمایت اجباری نشده است -
الف) تحت نظارت مقامات دولتی است یا طبق استانداردهای تعیینشده، توسط همکاری مشترک کارفرمایان و کارگران اداره میشود؛
ب) بخش قابل توجهی از افرادی را پوشش میدهد که درآمدشان از درآمد یک کارمند مرد ماهر یدی بیشتر نیست؛ و
ج) در صورت لزوم، همراه با سایر اشکال حمایت، با مفاد مربوط به کنوانسیون مطابقت دارد.
بخش دوم. مراقبتهای پزشکی
ماده ۷
هر عضوی که این بخش از مقاولهنامه برای آن لازمالاجرا است، موظف است طبق مواد بعدی این بخش، مزایایی را در رابطه با شرایطی که نیاز به مراقبتهای پزشکی با ماهیت پیشگیرانه یا درمانی دارد، برای افراد تحت حمایت تضمین کند.
ماده ۸
موارد اضطراری تحت پوشش شامل هرگونه بیماری، صرف نظر از علت آن، و بارداری و زایمان و پیامدهای آنها خواهد بود.
ماده ۹
افراد تحت حمایت شامل موارد زیر خواهند بود:
الف) طبقات مقرر کارمندان، که حداقل ۵۰ درصد از کل کارمندان را تشکیل میدهند، و همچنین همسران و فرزندان آنها؛ یا
ب) طبقات تعیینشده از جمعیت فعال اقتصادی، که حداقل 20 درصد از کل ساکنان را تشکیل میدهند، و همچنین همسران و فرزندان آنها؛ یا
ج) طبقات تعیینشدهی ساکنان، که کمتر از ۵۰ درصد کل ساکنان را تشکیل نمیدهند؛ یا
د) در مواردی که اعلامیهای طبق ماده ۳ لازمالاجرا باشد، طبقات تعیینشده از کارکنان که حداقل ۵۰ درصد از کل کارکنان کارگاههای صنعتی با ۲۰ نفر یا بیشتر را تشکیل میدهند، و همچنین همسران و فرزندان آنها.
ماده ۱۰
این مزایا حداقل شامل موارد زیر خواهد بود:
1_ مراقبت پزشک عمومی، شامل ویزیت در منزل؛
2_ مراقبتهای تخصصی در بیمارستانها برای بیماران بستری و سرپایی، مراقبتهای تخصصی که ممکن است در خارج از بیمارستانها در دسترس باشد؛
3_ لوازم دارویی ضروری طبق تجویز پزشک یا سایر متخصصان واجد شرایط ؛
4_ بستری شدن در بیمارستان در صورت لزوم؛
ب _ در صورت بارداری و زایمان و عواقب آنها --
1_ مراقبتهای قبل از زایمان، حین زایمان و پس از زایمان توسط پزشکان یا ماماهای واجد شرایط؛
2_ بستری شدن در بیمارستان در صورت لزوم
3_ ممکن است از ذینفع یا نانآور او خواسته شود که در هزینههای مراقبتهای پزشکی که ذینفع در رابطه با یک بیماری دریافت میکند، سهیم شود؛ قوانین مربوط به چنین تقسیم هزینهای باید به گونهای تنظیم شود که از ایجاد سختی و مشقت جلوگیری شود.
4_ مزایای ارائه شده طبق این ماده باید با هدف حفظ، بازیابی یا بهبود سلامت شخص تحت حمایت و توانایی او برای کار و رسیدگی به نیازهای شخصیاش ارائه شود.
5_ مؤسسات یا ادارات دولتی که این مزایا را اداره میکنند، باید به هر طریقی که مناسب تشخیص داده شود، افراد تحت حمایت را تشویق کنند تا از خدمات بهداشت عمومی که توسط مقامات دولتی یا سایر نهادهای به رسمیت شناخته شده توسط مقامات دولتی در اختیار آنها قرار میگیرد، استفاده کنند.
ماده ۱۱
مزایای مندرج در ماده ۱۰، در صورت وجود احتمال تحت پوشش، حداقل به شخص تحت حمایتی که دوره صلاحیت لازم برای جلوگیری از سوءاستفاده را گذرانده باشد یا نانآور او آن را گذرانده باشد، تعلق میگیرد.
ماده ۱۲
1_ مزایای مندرج در ماده ۱۰ در تمام طول مدت بیمه درمانی تحت پوشش اعطا میشود، به جز در صورت وجود بیماری، مدت آن میتواند در هر مورد به ۲۶ هفته محدود شود، اما در حالی که مزایای بیماری همچنان پرداخت میشود، مزایا به حالت تعلیق در نمیآید و تمهیداتی اندیشیده خواهد شد تا این محدودیت برای بیماریهای تجویزی که مستلزم مراقبت طولانی مدت هستند، تمدید شود.
2_ در مواردی که اعلامیهای طبق ماده ۳ لازمالاجرا باشد، مدت زمان بهرهمندی از مزایا میتواند در هر مورد به ۱۳ هفته محدود شود.
بخش سوم. مزایای ایام بیماری
ماده ۱۳
هر عضوی که این بخش از مقاولهنامه برای آن لازمالاجرا است، موظف است طبق مواد بعدی این بخش، مزایای بیماری را برای افراد تحت حمایت تضمین کند.
ماده ۱۴
موارد احتمالی تحت پوشش شامل ناتوانی در کار ناشی از یک بیماری و قطع درآمد، طبق تعریف قوانین یا مقررات ملی، خواهد بود.
ماده ۱۵
افراد تحت حمایت شامل موارد زیر خواهند بود:
الف) طبقات مقرر کارمندان، که کمتر از ۵۰ درصد کل کارمندان را تشکیل نمیدهند؛ یا
ب) طبقات تعیینشده از جمعیت فعال اقتصادی، که کمتر از 20 درصد از کل ساکنان را تشکیل نمیدهند؛ یا
ج) تمام ساکنینی که دارایی آنها در طول مدت احتمال از محدودیتهای تعیینشده تجاوز نکند، به نحوی که با الزامات ماده ۶۷ مطابقت داشته باشد؛ یا
د) در مواردی که اعلامیهای طبق ماده ۳ لازمالاجرا باشد، طبقات مقرر از کارکنان، که کمتر از ۵۰ درصد از کل کارکنان در کارگاههای صنعتی با ۲۰ نفر یا بیشتر را تشکیل نمیدهند.
ماده ۱۶
۱_ در مواردی که طبقات کارمندان یا طبقات جمعیت فعال اقتصادی تحت حمایت هستند، مزایا باید پرداختی دورهای باشد که به گونهای محاسبه شود که یا با الزامات ماده ۶۵ یا با الزامات ماده ۶۶ مطابقت داشته باشد.
2 _ در مواردی که تمام ساکنینی که دارایی آنها در طول مدت احتمال از حد تعیینشده تجاوز نمیکند، تحت پوشش بیمه باشند، مزایا به صورت پرداخت دورهای محاسبه شده و به گونهای خواهد بود که با الزامات ماده ۶۷ مطابقت داشته باشد.
ماده ۱۷
مزایای مندرج در ماده ۱۶، در صورت وقوع حادثه، حداقل به شخص تحت حمایتی تعلق میگیرد که دوره صلاحیت لازم برای جلوگیری از سوءاستفاده را گذرانده باشد.
ماده ۱۸
1_ مزایای مندرج در ماده ۱۶ در طول مدت مرخصی استعلاجی اعطا میشود، به جز اینکه این مزایا ممکن است در هر مورد بیماری به ۲۶ هفته محدود شود، که در این صورت نیازی به پرداخت آن برای سه روز اول تعلیق درآمد نیست.
۲_ در مواردی که اعلامیهای طبق ماده ۳ لازمالاجرا باشد، مدت زمان بهرهمندی از مزایا میتواند محدود شود --
الف) به دورهای که تعداد کل روزهایی که در هر سال برای آنها مزایای بیماری اعطا میشود، کمتر از ده برابر میانگین تعداد افراد تحت پوشش در آن سال نباشد؛ یا
ب) تا ۱۳ هفته در هر مورد بیماری، که در این صورت نیازی به پرداخت غرامت برای سه روز اول تعلیق درآمد نیست.
بخش چهارم. مزایای بیکاری
ماده ۱۹
هر عضوی که این بخش از این مقاولهنامه برای آن لازمالاجرا است، موظف است طبق مواد بعدی این بخش، مزایای بیکاری را برای افراد تحت حمایت تضمین کند.
ماده ۲۰
موارد احتمالی تحت پوشش شامل تعلیق درآمد، طبق تعریف قوانین یا مقررات ملی، به دلیل عدم توانایی در یافتن شغل مناسب در مورد شخص تحت حمایتی که قادر به کار و آماده برای آن است، خواهد بود.
ماده ۲۱
افراد تحت حمایت شامل موارد زیر خواهند بود:
الف) طبقات مقرر کارمندان، که کمتر از ۵۰ درصد کل کارمندان را تشکیل نمیدهند؛ یا
ب) تمام ساکنینی که دارایی آنها در طول مدت احتمال از محدودیتهای تعیینشده تجاوز نکند، به نحوی که با الزامات ماده ۶۷ مطابقت داشته باشد؛ یا
ج) در مواردی که اعلامیهای طبق ماده ۳ لازمالاجرا باشد، طبقات مقرر از کارکنان، که کمتر از ۵۰ درصد از کل کارکنان در کارگاههای صنعتی با ۲۰ نفر یا بیشتر را تشکیل نمیدهند.
ماده ۲۲
1_ در مواردی که طبقات مختلف کارمندان مورد حمایت قرار میگیرند، مزایا باید به صورت پرداخت دورهای محاسبه شود و به گونهای باشد که یا با الزامات ماده ۶۵ یا با الزامات ماده ۶۶ مطابقت داشته باشد.
2_ در مواردی که تمام ساکنینی که دارایی آنها در طول مدت احتمال از حد تعیینشده تجاوز نمیکند، تحت پوشش بیمه باشند، مزایا به صورت پرداخت دورهای محاسبه شده و به گونهای خواهد بود که با الزامات ماده ۶۷ مطابقت داشته باشد.
ماده ۲۳
مزایای مندرج در ماده ۲۲، در صورت وقوع حادثه، حداقل به شخص تحت حمایتی تعلق میگیرد که دوره صلاحیت لازم برای جلوگیری از سوءاستفاده را گذرانده باشد.
ماده ۲۴
1_ مزایای مندرج در ماده ۲۲ در طول مدت بیمه احتیاطی اعطا میشود، مگر اینکه مدت آن محدود باشد -
الف) در مواردی که طبقات مختلف کارمندان تحت حمایت هستند، تا ۱۳ هفته در یک دوره ۱۲ ماهه، یا
ب) در مواردی که تمام ساکنانی که دارایی آنها در طول مدت حادثه از حد تعیینشده تجاوز نکند، تحت پوشش بیمه قرار میگیرند، تا ۲۶ هفته در یک دوره ۱۲ ماهه.
۲_ در مواردی که قوانین یا مقررات ملی تصریح میکنند که مدت زمان مزایا با طول دوره پرداخت حق بیمه و/یا مزایای دریافتی قبلی در یک دوره مقرر تغییر خواهد کرد، مفاد بند (الف) از بند ۱ در صورتی محقق شده تلقی میشود که میانگین مدت زمان مزایا حداقل ۱۳ هفته در یک دوره ۱۲ ماهه باشد.
3_ در هر مورد تعلیق درآمد، نیازی به پرداخت مزایا برای دوره انتظار هفت روز اول نیست، و روزهای بیکاری قبل و بعد از اشتغال موقت که بیش از یک دوره تعیینشده نباشد، به عنوان بخشی از همان مورد تعلیق درآمد در نظر گرفته میشود.
۴_ در مورد کارگران فصلی، مدت زمان دریافت مزایا و دوره انتظار میتواند با شرایط استخدام آنها تطبیق داده شود.
بخش پنجم. مزایای سالمندی
ماده ۲۵
هر عضوی که این بخش از مقاولهنامه برای آن لازمالاجرا است، موظف است طبق مواد بعدی این بخش، مزایای سالمندی را برای افراد تحت حمایت تضمین کند.
ماده ۲۶
۱_ احتمال تحت پوشش، بقا پس از سن مقرر خواهد بود.
2_ سن مقرر نباید بیش از ۶۵ سال یا سنی بالاتر باشد که توسط مرجع ذیصلاح با توجه به توانایی کاری افراد مسن در کشور مربوطه تعیین شود.
3_ قوانین یا مقررات ملی میتوانند مقرر کنند که مزایای شخصی که به نحوی مستحق آن است، در صورتی که چنین شخصی در هرگونه فعالیت سودآور مقرر مشغول باشد، میتواند به حالت تعلیق درآید، یا اینکه مزایا، در صورت مشارکتی بودن، در صورتی که درآمد ذینفع از مبلغ مقرر تجاوز کند، قابل کاهش است و در صورت غیرمشارکتی بودن، در صورتی که درآمد ذینفع یا سایر منابع او یا هر دو با هم از مبلغ مقرر تجاوز کند، قابل کاهش است.
ماده ۲۷
افراد تحت حمایت شامل موارد زیر خواهند بود:
الف) طبقات مقرر کارمندان، که کمتر از ۵۰ درصد کل کارمندان را تشکیل نمیدهند؛ یا
ب) طبقات تعیینشده از جمعیت فعال اقتصادی، که کمتر از 20 درصد از کل ساکنان را تشکیل نمیدهند؛ یا
ج) تمام ساکنینی که دارایی آنها در طول مدت احتمال از محدودیتهای تعیینشده تجاوز نکند، به نحوی که با الزامات ماده ۶۷ مطابقت داشته باشد؛ یا
د) در مواردی که اعلامیهای طبق ماده ۳ لازمالاجرا باشد، طبقات مقرر از کارکنان، که کمتر از ۵۰ درصد از کل کارکنان در کارگاههای صنعتی با ۲۰ نفر یا بیشتر را تشکیل نمیدهند.
ماده ۲۸
این مزایا به صورت پرداخت دورهای و به شرح زیر محاسبه میشود:
الف) در مواردی که طبقات کارمندان یا طبقات جمعیت فعال اقتصادی مورد حمایت قرار میگیرند، به گونهای که یا با الزامات ماده ۶۵ یا با الزامات ماده ۶۶ مطابقت داشته باشد؛
ب) در مواردی که تمام ساکنانی که دارایی آنها در طول مدت احتمال از حدود تعیینشده تجاوز نمیکند، به گونهای محافظت شوند که الزامات ماده ۶۷ را رعایت کنند.
ماده ۲۹
1_ مزایای مندرج در ماده ۲۸، در صورت وقوع حادثه احتمالی، حداقل باید تأمین شود -
الف) به شخص تحت حمایتی که قبل از دوره مشروطیت، طبق قوانین مقرر، یک دوره احراز صلاحیت را که میتواند 30 سال سابقه پرداخت حق بیمه یا اشتغال یا 20 سال اقامت باشد، گذرانده باشد؛ یا
ب) در مواردی که، در اصل، همه افراد فعال اقتصادی تحت حمایت هستند، به شخصی تحت حمایت که دوره واجد شرایط تعیینشده برای پرداخت حق بیمه را گذرانده باشد و در مورد او، در حالی که در سن کار بوده، میانگین تعداد حق بیمه سالانه تعیینشده پرداخت شده باشد.
۲_ در مواردی که مزایای مذکور در بند ۱ مشروط به حداقل مدت سابقه پرداخت حق بیمه یا اشتغال باشد، مزایای کاهشیافته باید حداقل به شرح زیر تضمین شود:
الف) به شخص تحت حمایتی که قبل از دوره مشروط، طبق قوانین مقرر، یک دوره واجد شرایط ۱۵ ساله پرداخت حق بیمه یا اشتغال را گذرانده باشد؛ یا
ب) در مواردی که، در اصل، همه افراد فعال اقتصادی تحت حمایت هستند، به شخصی که دوره واجد شرایط تعیینشده برای پرداخت حق بیمه را گذرانده و در سن کار، نیمی از میانگین تعداد حق بیمههای سالانه مقرر طبق بند فرعی (ب) از بند 1 این ماده را پرداخت کرده باشد، حمایت میشود.
3_ لزامات بند ۱ این ماده در صورتی برآورده شده تلقی میشود که مزایایی که مطابق با الزامات بخش یازدهم محاسبه شده است، اما درصد آن ده واحد کمتر از میزان نشان داده شده در جدول پیوست آن بخش برای ذینفع استاندارد مربوطه باشد، حداقل به شخص تحت حمایتی اعطا شود که طبق قوانین مقرر، ده سال سابقه پرداخت حق بیمه یا اشتغال یا پنج سال سابقه اقامت داشته باشد.
4_ کاهش متناسب درصد ذکر شده در جدول پیوست بخش یازدهم، در صورتی که دوره واجد شرایط بودن برای مزایای مربوط به درصد کاهش یافته از ده سال سابقه پرداخت حق بیمه یا اشتغال بیشتر اما از ۳۰ سال سابقه پرداخت حق بیمه یا اشتغال کمتر باشد، قابل اجرا است؛ اگر چنین دوره واجد شرایط بودنی از ۱۵ سال بیشتر شود، مزایای کاهش یافته مطابق با بند ۲ این ماده قابل پرداخت خواهد بود.
5_ در مواردی که مزایای مذکور در بندهای ۱، ۳ یا ۴ این ماده مشروط به حداقل دوره پرداخت حق بیمه یا اشتغال باشد، مزایای کاهشیافته تحت شرایط مقرر به شخص تحت حمایتی پرداخت خواهد شد که تنها به دلیل سن بالا در زمان لازمالاجرا شدن مقررات مربوط به اجرای این بخش، شرایط مقرر در بند ۲ این ماده را برآورده نکرده باشد، مگر اینکه مزایایی مطابق با مفاد بندهای ۱، ۳ یا ۴ این ماده به چنین شخصی در سنی بالاتر از سن عادی اعطا شده باشد.
ماده ۳۰
مزایای مندرج در مواد ۲۸ و ۲۹ در طول مدت بیمه تکمیلی اعطا خواهد شد.
بخش ششم. مزایای آسیبدیدگی ناشی از کار
ماده ۳۱
هر عضوی که این بخش از این مقاولهنامه برای آن لازمالاجرا است، باید طبق مواد بعدی این بخش، مزایای آسیبدیدگی ناشی از کار را برای افراد تحت حمایت تضمین کند.
ماده ۳۲
موارد احتمالی تحت پوشش شامل موارد زیر است که به دلیل حادثه یا بیماری تجویز شده ناشی از کار رخ میدهد:
الف) یک بیماری یا وضعیت بیمارگونه؛
ب) ناتوانی در کار ناشی از چنین شرایطی و شامل تعلیق درآمد، طبق تعریف قوانین یا مقررات ملی؛
ج) از دست دادن کامل ظرفیت کسب درآمد یا از دست دادن جزئی آن، بیش از مدرک مقرر، که احتمالاً دائمی خواهد بود، یا از دست دادن متناظر هیئت علمی؛ و
د) از دست دادن حمایت مالی که بیوه یا کودک در نتیجه فوت نانآور متحمل میشوند؛ در مورد بیوه، حق بهرهمندی میتواند مشروط به این باشد که طبق قوانین یا مقررات ملی، او ناتوان از تأمین معاش خود فرض شود.
ماده ۳۳
افراد تحت حمایت شامل موارد زیر خواهند بود:
الف) طبقات مقرر از کارمندان، که حداقل ۵۰ درصد از کل کارمندان را تشکیل میدهند، و برای بهرهمندی در صورت فوت نانآور، همسران و فرزندان آنها نیز در نظر گرفته شدهاند؛ یا
ب) در مواردی که اعلامیهای طبق ماده ۳ لازمالاجرا باشد، طبقات مقرر از کارکنان، که حداقل ۵۰ درصد از کل کارکنان در کارگاههای صنعتی با ۲۰ نفر یا بیشتر را تشکیل میدهند، و همچنین همسران و فرزندان آنها، در صورت فوت نانآور خانواده، مشمول این قانون میشوند.
ماده ۳۴
1_ در مورد بیماری، مزایا شامل مراقبتهای پزشکی مطابق با بندهای ۲ و ۳ این ماده خواهد بود.
۲_ مراقبتهای پزشکی شامل موارد زیر خواهد بود:
الف) پزشک عمومی و متخصص مراقبتهای بستری و سرپایی، شامل ویزیت در منزل؛
ب) مراقبت از دندان؛
ج) مراقبت پرستاری در منزل یا بیمارستان یا سایر مراکز درمانی؛
د) نگهداری در بیمارستانها، خانههای نقاهت، آسایشگاهها یا سایر مؤسسات پزشکی؛
ه) لوازم دندانپزشکی، دارویی و سایر لوازم پزشکی یا جراحی، شامل لوازم پروتز، که در حال تعمیر هستند، و عینک؛ و
و) مراقبتهای ارائه شده توسط اعضای سایر حرفههایی که در هر زمانی ممکن است از نظر قانونی به عنوان وابسته به حرفه پزشکی شناخته شوند، تحت نظارت یک پزشک یا دندانپزشک.
۳_ در مواردی که اعلامیهای طبق ماده ۳ لازمالاجرا باشد، مراقبتهای پزشکی حداقل شامل موارد زیر خواهد بود:
الف) مراقبت پزشک عمومی، شامل ویزیت در منزل؛
ب) مراقبتهای تخصصی در بیمارستانها برای بیماران بستری و سرپایی، و مراقبتهای تخصصی که ممکن است در خارج از بیمارستانها در دسترس باشد؛
ج) لوازم دارویی ضروری طبق تجویز پزشک یا سایر متخصصان واجد شرایط؛ و
د) بستری شدن در بیمارستان در صورت لزوم.
4_ مراقبتهای پزشکی ارائه شده مطابق با بندهای قبلی باید با هدف حفظ، بازیابی یا بهبود سلامت شخص تحت حمایت و توانایی او برای کار و رسیدگی به نیازهای شخصیاش ارائه شود.
ماده ۳۵
۱_ مؤسسات یا ادارات دولتی که مراقبتهای پزشکی را اداره میکنند، در صورت لزوم، با خدمات توانبخشی حرفهای عمومی، به منظور بازگرداندن افراد معلول به کار مناسب، همکاری خواهند کرد.
2_ قوانین یا مقررات ملی میتوانند به چنین مؤسسات یا اداراتی اجازه دهند تا تمهیداتی را برای توانبخشی حرفهای افراد معلول تضمین کنند.
ماده ۳۶
1_ در مورد ناتوانی در کار، از دست دادن کامل توانایی کسب درآمد که احتمالاً دائمی است یا از دست دادن متناظر توانایی کار، یا فوت نانآور خانواده، مزایا باید به صورت پرداخت دورهای باشد که به گونهای محاسبه میشود که یا با الزامات ماده ۶۵ یا با الزامات ماده ۶۶ مطابقت داشته باشد.
2_ در صورت از دست دادن جزئی ظرفیت درآمدی که احتمالاً دائمی است، یا از دست دادن متناظر تواناییهای شغلی، مزایا، در صورت امکان، به صورت پرداخت دورهای خواهد بود که نشاندهنده نسبت مناسبی از مبلغ مشخص شده برای از دست دادن کامل ظرفیت درآمدی یا از دست دادن متناظر تواناییهای شغلی است.
۳_ پرداخت دورهای میتواند به صورت یکجا تبدیل شود --
الف) در مواردی که میزان ناتوانی خفیف باشد؛ یا
ب) در مواردی که مرجع ذیصلاح اطمینان حاصل کند که مبلغ یکجا به درستی مورد استفاده قرار خواهد گرفت.
ماده ۳۷
مزایای مندرج در مواد ۳۴ و ۳۶، در صورت وقوع حادثه تحت پوشش، حداقل به شخص تحت حمایتی که در زمان حادثه در قلمرو عضو شاغل بوده است، در صورتی که آسیب ناشی از حادثه باشد، یا در زمان ابتلا به بیماری در صورتی که آسیب ناشی از بیماری باشد، و در صورت پرداختهای دورهای در رابطه با فوت نانآور، به بیوه و فرزندان چنین شخصی تعلق میگیرد.
ماده ۳۸
مزایای مندرج در مواد ۳۴ و ۳۶ در تمام طول مدت مرخصی اضطراری اعطا میشود، به جز مواردی که در مورد ناتوانی در کار، در هر مورد تعلیق درآمد، نیازی به پرداخت مزایا برای سه روز اول نیست.
بخش هفتم. مزایای خانوادگی
ماده ۳۹
هر عضوی که این بخش از مقاولهنامه برای آن لازمالاجرا است، موظف است طبق مواد بعدی این بخش، مزایای خانوادگی را برای افراد تحت حمایت تضمین کند.
ماده ۴۰
هزینه احتمالی تحت پوشش، مسئولیت نگهداری از کودکان طبق مقررات را بر عهده خواهد داشت.
ماده ۴۱
افراد تحت حمایت شامل موارد زیر خواهند بود:
الف) طبقات مقرر کارمندان، که کمتر از ۵۰ درصد کل کارمندان را تشکیل نمیدهند؛ یا
ب) طبقات تعیینشده از جمعیت فعال اقتصادی، که کمتر از 20 درصد از کل ساکنان را تشکیل نمیدهند؛ یا
ج) تمام ساکنینی که دارایی آنها در طول مدت احتمالی از محدودیتهای تعیینشده تجاوز نکند؛ یا
د) در مواردی که اعلامیهای طبق ماده ۳ لازمالاجرا باشد، طبقات مقرر از کارکنان، که کمتر از ۵۰ درصد از کل کارکنان در کارگاههای صنعتی با ۲۰ نفر یا بیشتر را تشکیل نمیدهند.
ماده ۴۲
این سود عبارت خواهد بود از--
الف) پرداختی دورهای که به هر شخص تحت حمایت که دوره صلاحیت تعیینشده را گذرانده باشد، اعطا میشود؛ یا
ب) تأمین غذا، پوشاک، مسکن، تعطیلات یا کمکهای خانگی برای یا در رابطه با کودکان؛ یا
ج) ترکیبی از (الف) و (ب)
ماده ۴۳
مزایای مندرج در ماده ۴۲ حداقل به شخص تحت حمایتی تعلق میگیرد که ظرف مدت مقرر، یک دوره احراز صلاحیت را که میتواند سه ماه پرداخت حق بیمه یا اشتغال یا یک سال اقامت باشد، طبق مقررات، گذرانده باشد.
ماده ۴۴
ارزش کل مزایای اعطا شده طبق ماده ۴۲ به افراد تحت حمایت باید به گونهای باشد که نمایانگر موارد زیر باشد:
الف) ۳ درصد از دستمزد یک کارگر مرد بزرگسال عادی، که طبق قواعد مندرج در ماده ۶۶ تعیین میشود، ضرب در تعداد کل فرزندان افراد تحت حمایت؛ یا
ب) ۱.۵ درصد از دستمزد مذکور، ضرب در تعداد کل فرزندان همه ساکنان.
ماده ۴۵
در مواردی که مزایا شامل پرداخت دورهای باشد، در طول مدت بیمه تکمیلی اعطا خواهد شد.
بخش هشتم. مزایای زایمان
ماده ۴۶
هر عضوی که این بخش از مقاولهنامه برای آن لازمالاجرا است، موظف است طبق مواد بعدی این بخش، مزایای زایمان را برای افراد تحت حمایت تضمین کند.
ماده ۴۷
موارد احتمالی تحت پوشش شامل بارداری و زایمان و عواقب آنها و تعلیق درآمد، طبق تعریف قوانین یا مقررات ملی، ناشی از آنها خواهد بود.
ماده ۴۸
افراد تحت حمایت شامل موارد زیر خواهند بود:
الف) تمام زنان در طبقات مقرر کارمندان، که این طبقات حداقل ۵۰ درصد از کل کارمندان را تشکیل میدهند و برای مزایای پزشکی زایمان، همچنین همسران مردان در این طبقات؛ یا
ب) تمام زنان در طبقات تعیینشده از جمعیت فعال اقتصادی، که این طبقات حداقل 20 درصد از کل ساکنان را تشکیل میدهند، و برای مزایای پزشکی زایمان، همچنین همسران مردان در این طبقات؛ یا
ج) در مواردی که اعلامیهای طبق ماده ۳ لازمالاجرا است، همه زنان در طبقات مقرر کارمندان، که این طبقات حداقل ۵۰ درصد از کل کارمندان در کارگاههای صنعتی با ۲۰ نفر یا بیشتر را تشکیل میدهند، و برای مزایای پزشکی زایمان، همچنین همسران مردان در این طبقات.
ماده ۴۹
1_ در رابطه با بارداری و زایمان و پیامدهای آنها، مزایای پزشکی دوران بارداری، مراقبتهای پزشکی مطابق با بندهای ۲ و ۳ این ماده خواهد بود.
2_ مراقبتهای پزشکی حداقل شامل موارد زیر خواهد بود:
الف) مراقبتهای قبل از زایمان، حین زایمان و پس از زایمان توسط پزشکان یا ماماهای واجد شرایط؛ و
ب) بستری شدن در بیمارستان در صورت لزوم.
3_ مراقبتهای پزشکی مندرج در بند ۲ این ماده باید با هدف حفظ، بازیابی یا بهبود سلامت زن تحت حمایت و توانایی او برای کار و رسیدگی به نیازهای شخصیاش ارائه شود.
4_ مؤسسات یا ادارات دولتی که مزایای پزشکی دوران بارداری را اداره میکنند، باید به هر طریقی که مناسب تشخیص داده شود، زنان تحت حمایت را تشویق کنند تا از خدمات بهداشتی عمومی که توسط مقامات دولتی یا سایر نهادهای به رسمیت شناخته شده توسط مقامات دولتی در اختیار آنها قرار میگیرد، استفاده کنند.
ماده ۵۰
در رابطه با تعلیق درآمد ناشی از بارداری و حبس و پیامدهای آنها، مزایا باید به صورت پرداخت دورهای محاسبه شود که به گونهای باشد که یا با الزامات ماده ۶۵ یا با الزامات ماده ۶۶ مطابقت داشته باشد. مبلغ پرداخت دورهای ممکن است در طول دوره احتمالی، با توجه به میانگین نرخ آن که با این الزامات مطابقت دارد، تغییر کند.
ماده ۵۱
مزایای مندرج در مواد ۴۹ و ۵۰، در صورت وجود شرایط تحت پوشش، حداقل به زنی در طبقات تحت حمایت که دوره صلاحیت لازم برای جلوگیری از سوءاستفاده را گذرانده باشد، تعلق میگیرد و مزایای مندرج در ماده ۴۹ همچنین به همسر مردی در طبقات تحت حمایت که دومی دوره صلاحیت لازم را گذرانده باشد، تعلق میگیرد.
ماده ۵۲
مزایای مندرج در مواد ۴۹ و ۵۰ در طول مدت بیمه مشروط اعطا میشود، با این تفاوت که پرداخت دورهای میتواند به ۱۲ هفته محدود شود، مگر اینکه مدت طولانیتری از کار نکردن طبق قوانین یا مقررات ملی الزامی یا مجاز باشد، که در این صورت نمیتوان آن را به مدت کمتری از این مدت طولانیتر محدود کرد.
بخش نهم. مزایای ازکارافتادگی
ماده ۵۳
هر عضوی که این بخش از مقاولهنامه برای آن لازمالاجرا است، طبق مواد بعدی این بخش، مزایای ازکارافتادگی را برای افراد تحت حمایت تضمین خواهد کرد.
ماده ۵۴
موارد احتمالی تحت پوشش شامل ناتوانی در انجام هرگونه فعالیت سودآور، تا حد مقرر، خواهد بود که این ناتوانی احتمالاً دائمی است یا پس از اتمام مزایای بیماری ادامه مییابد.
ماده ۵۵
افراد تحت حمایت شامل موارد زیر خواهند بود:
الف) طبقات مقرر کارمندان، که کمتر از ۵۰ درصد کل کارمندان را تشکیل نمیدهند؛ یا
ب) طبقات تعیینشده از جمعیت فعال اقتصادی، که کمتر از 20 درصد از کل ساکنان را تشکیل نمیدهند؛ یا
ج) تمام ساکنینی که دارایی آنها در طول مدت احتمال از محدودیتهای تعیینشده تجاوز نکند، به نحوی که با الزامات ماده ۶۷ مطابقت داشته باشد؛ یا
د) در مواردی که اعلامیهای طبق ماده ۳ لازمالاجرا باشد، طبقات مقرر از کارکنان، که کمتر از ۵۰ درصد از کل کارکنان در کارگاههای صنعتی با ۲۰ نفر یا بیشتر را تشکیل نمیدهند.
ماده ۵۶
این مزایا به صورت پرداخت دورهای و به شرح زیر محاسبه میشود:
الف) در مواردی که طبقات کارمندان یا طبقات جمعیت فعال اقتصادی مورد حمایت قرار میگیرند، به گونهای که یا با الزامات ماده ۶۵ یا با الزامات ماده ۶۶ مطابقت داشته باشد؛
ب) در مواردی که تمام ساکنانی که دارایی آنها در طول مدت احتمال از حدود تعیینشده تجاوز نمیکند، به گونهای محافظت شوند که الزامات ماده ۶۷ را رعایت کنند.
ماده ۵۷
۱_ مزایای مندرج در ماده ۵۶، در صورت وقوع حادثه احتمالی، حداقل باید تأمین شود
الف) به شخص تحت حمایتی که قبل از دوره مشروط، طبق قوانین مقرر، یک دوره احراز صلاحیت را که میتواند ۱۵ سال سابقه پرداخت حق بیمه یا اشتغال یا ۱۰ سال اقامت باشد، گذرانده باشد؛ یا
ب) در مواردی که، در اصل، همه افراد فعال اقتصادی تحت حمایت هستند، به شخصی تحت حمایت که دوره مقدماتی سه سال حق بیمه را گذرانده باشد و در مورد او، در حالی که در سن کار بوده، میانگین تعداد حق بیمه سالانه تعیین شده پرداخت شده باشد.
2_ در مواردی که مزایای مذکور در بند ۱ مشروط به حداقل مدت سابقه پرداخت حق بیمه یا اشتغال باشد، مزایای کاهشیافته باید حداقل به شرح زیر تضمین شود:
الف) به شخص تحت حمایتی که قبل از دوره احتیاط، طبق قوانین مقرر، یک دوره واجد شرایط پنج ساله پرداخت حق بیمه یا اشتغال را به پایان رسانده باشد؛ یا
ب) در مواردی که، در اصل، همه افراد فعال اقتصادی تحت حمایت هستند، به شخصی تحت حمایت که دوره مقدماتی سه سال حق بیمه را گذرانده باشد و در مورد او، در حالی که در سن کار بوده، نیمی از میانگین تعداد حق بیمه سالانه مقرر طبق بند فرعی (ب) از بند 1 این ماده پرداخت شده باشد.
۳_ الزامات بند ۱ این ماده در صورتی برآورده شده تلقی میشود که مزایایی که مطابق با الزامات بخش یازدهم محاسبه شده است، اما درصد آن ده واحد کمتر از میزان نشان داده شده در جدول پیوست آن بخش برای ذینفع استاندارد مربوطه باشد، حداقل به شخصی تحت حمایت که طبق قوانین مقرر، پنج سال سابقه پرداخت حق بیمه، اشتغال یا اقامت داشته است، اعطا شود.
4_ کاهش متناسب درصد ذکر شده در جدول پیوست بخش یازدهم، در صورتی که دوره واجد شرایط بودن برای مستمری مربوط به درصد کاهش یافته از پنج سال سابقه پرداخت حق بیمه یا اشتغال بیشتر اما از ۱۵ سال سابقه پرداخت حق بیمه یا اشتغال کمتر باشد، قابل اجرا است؛ مستمری کاهش یافته مطابق با بند ۲ این ماده قابل پرداخت خواهد بود.
ماده ۵۸
مزایای مندرج در مواد ۵۶ و ۵۷ در طول مدت بیمه تکمیلی یا تا زمان قابل پرداخت شدن مزایای بازنشستگی، اعطا خواهد شد.
بخش دهم. مزایای بازماندگان
ماده ۵۹
هر عضوی که این بخش ازمقاولهنامه برای آن لازمالاجرا است، موظف است طبق مواد بعدی این بخش، مزایای بازماندگان را برای افراد تحت حمایت تضمین کند.
ماده ۶۰
۱_ احتمال تحت پوشش شامل از دست دادن حمایتی است که بیوه یا فرزند در نتیجه فوت نانآور متحمل میشوند؛ در مورد بیوه، حق دریافت مزایا میتواند مشروط به این باشد که طبق قوانین یا مقررات ملی، او ناتوان از تأمین معاش خود فرض شود.
۲_ قوانین یا مقررات ملی میتوانند مقرر کنند که مزایای شخصی که به نحوی مستحق آن است، در صورتی که چنین شخصی در هرگونه فعالیت سودآور مقرر مشغول باشد، میتواند به حالت تعلیق درآید، یا اینکه مزایا، در صورت مشارکتی بودن، در صورتی که درآمد ذینفع از مبلغ مقرر تجاوز کند، قابل کاهش است، و در صورت غیرمشارکتی بودن، در صورتی که درآمد ذینفع یا سایر منابع او یا هر دو با هم از مبلغ مقرر تجاوز کند، قابل کاهش است.
ماده ۶۱
افراد تحت حمایت شامل موارد زیر خواهند بود:
الف) همسران و فرزندان نانآوران در طبقات مقرر از کارمندان، که این طبقات حداقل ۵۰ درصد از کل کارمندان را تشکیل میدهند؛ یا
ب) همسران و فرزندان نانآوران در طبقات تعیینشده از جمعیت فعال اقتصادی، که این طبقات حداقل 20 درصد از کل ساکنان را تشکیل میدهند؛ یا
ج) تمام بیوههای ساکن و کودکان ساکن که نانآور خود را از دست دادهاند و داراییهایشان در طول مدت احتمال از محدودیتهای تعیینشده به گونهای که با الزامات ماده ۶۷ مطابقت داشته باشد، تجاوز نمیکند؛ یا
د) در مواردی که اعلامیهای طبق ماده ۳ لازمالاجرا باشد، همسران و فرزندان نانآوران در طبقات مقرر از کارکنان، که این طبقات حداقل ۵۰ درصد از کل کارکنان در کارگاههای صنعتی با ۲۰ نفر یا بیشتر را تشکیل میدهند.
ماده ۶۲
این مزایا به صورت پرداخت دورهای و به شرح زیر محاسبه میشود:
الف) در مواردی که طبقات کارمندان یا طبقات جمعیت فعال اقتصادی مورد حمایت قرار میگیرند، به گونهای که یا با الزامات ماده ۶۵ یا با الزامات ماده ۶۶ مطابقت داشته باشد؛
ب) در مواردی که تمام ساکنانی که دارایی آنها در طول مدت احتمال از حدود تعیینشده تجاوز نمیکند، به گونهای محافظت شوند که الزامات ماده ۶۷ را رعایت کنند.
ماده ۶۳
1_ مزایای مندرج در ماده ۶۲، در صورت وقوع حادثه احتمالی، حداقل باید تأمین شود -
الف) به شخص تحت حمایتی که نانآور او، طبق قوانین مقرر، یک دوره واجد شرایط بودن را که میتواند ۱۵ سال سابقه پرداخت حق بیمه یا اشتغال، یا ۱۰ سال اقامت باشد، گذرانده باشد؛ یا
ب) در مواردی که، در اصل، همسران و فرزندان همه افراد فعال اقتصادی تحت حمایت هستند، به شخص تحت حمایتی که نانآور او دوره مقدماتی سه سال حق بیمه را گذرانده باشد و در مورد نانآور او، در حالی که در سن کار بوده، میانگین تعداد حق بیمههای سالانه تعیینشده پرداخت شده باشد.
۲_ در مواردی که مزایای مذکور در بند ۱ مشروط به حداقل مدت سابقه پرداخت حق بیمه یا اشتغال باشد، مزایای کاهشیافته باید حداقل به شرح زیر تضمین شود:
الف) به شخص تحت حمایتی که نانآور او، طبق قوانین مقرر، یک دوره واجد شرایط پنج ساله پرداخت حق بیمه یا اشتغال را گذرانده باشد؛ یا
ب) در مواردی که، در اصل، همسران و فرزندان همه افراد فعال اقتصادی تحت حمایت هستند، به شخص تحت حمایتی که نانآور او دوره مقدماتی سه سال حق بیمه را گذرانده باشد و در مورد نانآور او، در حالی که در سن کار بوده، نصف میانگین تعداد حق بیمههای سالانه مقرر طبق بند فرعی (ب) از بند 1 این ماده پرداخت شده باشد.
۳_ الزامات بند ۱ این ماده در صورتی برآورده شده تلقی میشود که مزایایی که مطابق با الزامات بخش یازدهم محاسبه شده است، اما درصدی ده واحد کمتر از آنچه در جدول پیوست آن بخش برای ذینفع استاندارد مربوطه نشان داده شده است، حداقل به شخص تحت حمایتی اعطا شود که نانآور او، طبق قوانین مقرر، پنج سال سابقه پرداخت حق بیمه، اشتغال یا اقامت داشته باشد.
4_ کاهش متناسب درصد ذکر شده در جدول پیوست بخش یازدهم، در صورتی که دوره واجد شرایط بودن برای دریافت مزایای مربوط به درصد کاهش یافته از پنج سال سابقه پرداخت حق بیمه یا اشتغال بیشتر اما از ۱۵ سال سابقه پرداخت حق بیمه یا اشتغال کمتر باشد، قابل اجرا است؛ مزایای کاهش یافته مطابق با بند ۲ این ماده قابل پرداخت خواهد بود.
۵_ برای اینکه یک بیوه بدون فرزند که ناتوان از حمایت از خود فرض میشود، بتواند از مزایای بازماندگان بهرهمند شود، ممکن است حداقل مدت ازدواج لازم باشد.
ماده ۶۴
مزایای مندرج در مواد ۶۲ و ۶۳ در طول مدت بیمه احتیاطی اعطا خواهد شد.
بخش یازدهم. استانداردهایی که باید در پرداختهای دورهای رعایت شوند
ماده ۶۵
1_ در مورد پرداخت دورهای که این ماده در مورد آن اعمال میشود، نرخ مزایا، به میزان هرگونه کمکهزینه خانواده قابل پرداخت در طول دوره احتمالی، افزایش مییابد و باید به گونهای باشد که در رابطه با دوره احتمالی مورد نظر، برای ذینفع استاندارد ذکر شده در جدول پیوست این بخش، حداقل درصد ذکر شده در آن از کل درآمدهای قبلی ذینفع یا نانآور او و از مبلغ هرگونه کمکهزینه خانواده قابل پرداخت به شخصی که تحت حمایت با همان مسئولیتهای خانوادگی ذینفع استاندارد است، را به دست آورد.
2_ درآمدهای قبلی ذینفع یا نانآور او طبق قوانین مقرر محاسبه میشود و در مواردی که افراد تحت حمایت یا نانآور آنها بر اساس درآمدشان در طبقات مختلف قرار گرفتهاند، درآمدهای قبلی آنها میتواند از درآمدهای پایه طبقاتی که به آن تعلق داشتهاند محاسبه شود.
3_ میتوان برای نرخ مزایا یا برای درآمدهایی که برای محاسبه مزایا در نظر گرفته میشود، حداکثر سقفی تعیین کرد، مشروط بر اینکه حداکثر سقف به گونهای تعیین شود که مفاد بند ۱ این ماده در مواردی که درآمدهای قبلی ذینفع یا نانآور او برابر یا کمتر از دستمزد یک کارمند مرد ماهر یدی باشد، رعایت شود.
4_ درآمدهای قبلی ذینفع یا نانآور او، دستمزد کارمند مرد ماهر، مزایا و هرگونه کمکهزینه خانواده باید بر اساس زمان یکسان محاسبه شود.
5_ برای سایر ذینفعان، این مزایا باید رابطه معقولی با مزایای مربوط به ذینفع استاندارد داشته باشد.
6_ برای اهداف این ماده، یک کارمند ماهر مرد باید ---
الف) نصاب یا تراشکار در ساخت ماشینآلات غیر از ماشینآلات برقی؛ یا
ب) شخصی که نمونهای از نیروی کار ماهر تلقی میشود و مطابق با مفاد بند زیر انتخاب شده است؛ یا
ج) شخصی که درآمد او برابر یا بیشتر از درآمد ۷۵ درصد از کل افراد تحت حمایت باشد، چنین درآمدی بر اساس دورههای سالانه یا کوتاهتر که ممکن است تجویز شود، تعیین میشود؛ یا
د) شخصی که درآمد او معادل ۱۲۵ درصد میانگین درآمد همه افراد تحت حمایت باشد.
7_ شخصی که برای اهداف بند فرعی (ب) پاراگراف قبلی، نمونهای از نیروی کار ماهر تلقی میشود، شخصی است که در گروه اصلی فعالیتهای اقتصادی با بیشترین تعداد افراد مرد فعال اقتصادی تحت حمایت در احتمال مورد بحث، یا از نانآوران افراد تحت حمایت، حسب مورد، در بخشی که شامل بیشترین تعداد این افراد یا نانآوران است، شاغل باشد. برای این منظور، طبقهبندی صنعتی استاندارد بینالمللی کلیه فعالیتهای اقتصادی، که توسط شورای اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل متحد در هفتمین اجلاس خود در ۲۷ اوت ۱۹۴۸ تصویب شده و در پیوست این مقاولهنامه آمده است، یا طبقهبندیای که در هر زمان اصلاح شده است، استفاده خواهد شد.
8_ در مواردی که نرخ مزایا بر اساس منطقه متفاوت است، کارمند ماهر مرد میتواند برای هر منطقه مطابق با بندهای ۶ و ۷ این ماده تعیین شود.
9_ دستمزد کارمند ماهر مرد یدی بر اساس نرخ دستمزد برای ساعات کار عادی تعیین شده توسط قراردادهای جمعی، یا طبق قوانین یا مقررات ملی، در صورت لزوم، یا طبق عرف، از جمله کمک هزینه زندگی در صورت وجود، تعیین میشود؛ در مواردی که چنین نرخهایی بر اساس منطقه متفاوت است اما بند ۸ این ماده اعمال نمیشود، نرخ متوسط در نظر گرفته میشود.
10_ رخ پرداختهای دورهای جاری در رابطه با سالمندی، آسیبدیدگی ناشی از کار (به جز در صورت عدم توانایی در کار)، ازکارافتادگی و فوت نانآور، پس از تغییرات اساسی در سطح عمومی درآمدها، در صورتی که این تغییرات ناشی از تغییرات اساسی در هزینه زندگی باشد، مورد بازنگری قرار خواهد گرفت.
ماده ۶۶
1_ در مورد پرداختهای دورهای که این ماده در مورد آنها اعمال میشود، نرخ مزایا، به میزان هرگونه کمکهزینه خانواده قابل پرداخت در طول مدت احتمالی، افزایش مییابد و باید به گونهای باشد که در رابطه با احتمال احتمالی مورد نظر، برای ذینفع استاندارد ذکر شده در جدول پیوست این بخش، حداقل درصد ذکر شده در آن از کل دستمزد یک کارگر مرد بالغ عادی و از مبلغ هرگونه کمکهزینه خانواده قابل پرداخت به شخصی که تحت حمایت با همان مسئولیتهای خانوادگی ذینفع استاندارد است، را محقق کند.
۲_ دستمزد کارگر مرد بزرگسال عادی، مزایا و هرگونه کمک هزینه خانواده باید بر اساس زمان یکسان محاسبه شود.
3_ برای سایر ذینفعان، این مزایا باید رابطه معقولی با مزایای مربوط به ذینفع استاندارد داشته باشد.
۴_ برای اهداف این ماده، کارگر مرد بزرگسال عادی باید ---
الف) شخصی که نمونهای از نیروی کار غیرماهر در ساخت ماشینآلات غیر از ماشینآلات برقی تلقی میشود؛ یا
ب) شخصی که نمونهای از نیروی کار غیرماهر تلقی میشود و مطابق با مفاد پاراگراف زیر انتخاب شده است.
۵_ شخصی که برای منظور در بند فرعی (ب) پاراگراف قبلی، نمونهای از نیروی کار غیرماهر تلقی میشود، شخصی است که در گروه اصلی فعالیتهای اقتصادی با بیشترین تعداد افراد مرد فعال اقتصادی تحت حمایت در احتمال مورد بحث، یا از نانآوران افراد تحت حمایت، حسب مورد، در بخشی که شامل بیشترین تعداد این افراد یا نانآوران است، شاغل باشد. برای این منظور، طبقهبندی صنعتی استاندارد بینالمللی تمام فعالیتهای اقتصادی، که توسط شورای اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل متحد در هفتمین اجلاس خود در ۲۷ اوت ۱۹۴۸ تصویب شده و در ضمیمه این کنوانسیون آمده است، یا طبقهبندیای که در هر زمانی اصلاح شده است، استفاده خواهد شد.
۶_ در مواردی که نرخ مزایا بر اساس منطقه متفاوت است، میتوان کارگر مرد بزرگسال عادی را برای هر منطقه مطابق با بندهای ۴ و ۵ این ماده تعیین کرد.
۷_ دستمزد کارگر مرد بزرگسال عادی بر اساس نرخ دستمزد برای ساعات کار عادی تعیین شده توسط قراردادهای جمعی، یا طبق قوانین یا مقررات ملی، در صورت لزوم، یا طبق عرف، از جمله کمک هزینه زندگی در صورت وجود، تعیین میشود؛ در مواردی که این نرخها بر اساس منطقه متفاوت باشد اما بند ۶ این ماده اعمال نشود، نرخ متوسط در نظر گرفته خواهد شد.
۸_نرخهای پرداختهای دورهای جاری در رابطه با سالمندی، آسیبدیدگی ناشی از کار (به جز در صورت عدم توانایی در کار)، ازکارافتادگی و فوت نانآور، پس از تغییرات اساسی در سطح عمومی درآمدها، در صورتی که این تغییرات ناشی از تغییرات اساسی در هزینه زندگی باشد، مورد بازنگری قرار خواهد گرفت.
ماده ۶۷
در مورد پرداخت دورهای که این ماده در مورد آن اعمال میشود --
الف) نرخ مزایا باید طبق یک مقیاس تعیینشده یا مقیاسی که توسط مرجع عمومی ذیصلاح مطابق با قوانین مقرر تعیین شده است، تعیین شود؛
ب) چنین نرخی را میتوان تنها تا حدی کاهش داد که سایر داراییهای خانواده ذینفع از مبالغ قابل توجه تعیینشده یا مبالغ قابل توجهی که توسط مرجع عمومی ذیصلاح مطابق با قوانین مقرر تعیین شده است، فراتر رود.
ج) کل مزایا و هرگونه وجه دیگر، پس از کسر مبالغ قابل توجه مذکور در بند فرعی (ب)، باید برای تأمین سلامت و رفاه خانواده ذینفع کافی باشد و نباید کمتر از مزایای مربوطه محاسبه شده طبق الزامات ماده ۶۶ باشد.
د) مفاد بند فرعی (ج) در صورتی محقق شده تلقی میشود که کل مبلغ مزایای پرداختی طبق بخش مربوطه حداقل 30 درصد از کل مبلغ مزایایی که با اعمال مفاد ماده 66 و مفاد موارد زیر حاصل میشود، بیشتر باشد:
1_ ماده ۱۵ (ب) برای بخش سوم؛
2_ ماده 27 (ب) برای بخش پنجم؛
3_ ماده 55 (ب) برای بخش نهم؛
4_ماده 61 (ب) برای بخش دهم.
جدول پرداخت های دوره ای بخش یازدهم به ذینفعهای استاندار
|
جدول پرداختهای دوره ای بخش یازدهم به ذینفع های استاندارد |
|||
|
بخش |
حوزهی پوشش |
ذینفع استاندارد |
درصد |
|
سوم |
بیماری |
مرد با همسر و دوفرزند |
45 |
|
چهارم |
بیکاری |
مرد با همسر و دوفرزند |
45 |
|
پنجم |
سالمندی |
مرد با همسر و دوفرزند |
40 |
|
ششم |
آسیبهای شغلی: ناتوانی برای انجام کار ، نقص عضو ، بازماندگان |
مرد با همسر و دو فرزند مرد با همسر و دو فرزند
بیوه و دوفرزند |
50 50
40 |
|
هشتم |
زایمان |
زن |
45 |
|
نهم |
معلولیت |
مرد و همسر و دو فرزند |
40 |
|
دهم |
بازماندگان |
بیوه و دوفرزند |
40 |
بخش دوازدهم. برابری رفتار با ساکنان غیرتبعه
ماده ۶۸
1_ ساکنان غیر تبعه از همان حقوقی برخوردارند که ساکنان داخلی دارند: مشروط بر اینکه بتوان در مورد مزایا یا بخشهایی از مزایا که بهطور کامل یا عمدتاً از محل بودجه عمومی پرداخت میشوند و در مورد طرحهای انتقالی، قوانین ویژهای در مورد افراد غیر تبعه و اتباع متولد خارج از قلمرو عضو وضع کرد.
2_ تحت طرحهای تأمین اجتماعی مشارکتی که از کارمندان حمایت میکنند، افراد تحت حمایت که تبعه عضو دیگری هستند که تعهدات بخش مربوط به کنوانسیون را پذیرفته است، طبق آن بخش، از همان حقوق اتباع عضو مربوطه برخوردار خواهند بود: مشروط بر اینکه اعمال این بند منوط به وجود یک توافق دو جانبه یا چند جانبه باشد که عمل متقابل را پیشبینی میکند.
بخش سیزدهم. مقررات مشترک
ماده ۶۹
مزایایی که شخص تحت حمایت در غیر این صورت مطابق با هر یک از بخشهای دوم تا دهم این کنوانسیون از آن برخوردار میشود، میتواند تا حدی که تجویز شده است، به حالت تعلیق درآید -
الف) مادامی که شخص مورد نظر در قلمرو عضو غایب باشد؛
ب) مادامی که شخص مورد نظر با هزینه عمومی یا با هزینه یک موسسه یا سرویس تامین اجتماعی نگهداری میشود، مشروط بر اینکه هر بخشی از مزایا، مازاد بر ارزش چنین نگهداری، به افراد تحت تکفل ذینفع اعطا شود؛
ج) مادامی که شخص مربوطه از مزایای نقدی تأمین اجتماعی دیگری، غیر از مزایای خانوادگی، بهرهمند باشد و در طول هر دورهای که در آن، شخص ثالثی غرامت حادثه احتمالی را به او پرداخت میکند، مشروط بر اینکه آن بخش از مزایا که به حالت تعلیق درآمده است، از مزایای دیگر یا غرامت پرداختی توسط شخص ثالث تجاوز نکند؛
چ) در مواردی که شخص مربوطه ادعای کلاهبرداری کرده باشد؛
ح) در مواردی که حادثه احتمالی ناشی از جرم کیفری ارتکابی توسط شخص مربوطه بوده باشد؛
د) در مواردی که حادثه احتمالی ناشی از سوء رفتار عمدی شخص مربوطه بوده باشد؛
ذ) در موارد مقتضی، در مواردی که شخص مورد نظر از استفاده از خدمات پزشکی یا توانبخشی که در اختیار او قرار گرفته است، غفلت ورزد یا از رعایت قواعد مقرر برای تأیید وقوع یا تداوم حادثه یا برای رفتار ذینفعان خودداری کند؛
ز) در مورد مزایای بیکاری، در صورتی که شخص مربوطه از خدمات اشتغالی که در اختیار او قرار داده شده است استفاده نکرده باشد؛
س) در مورد مزایای بیکاری، در صورتی که شخص مربوطه شغل خود را در نتیجه مستقیم توقف کار به دلیل اختلاف تجاری از دست داده باشد، یا داوطلبانه و بدون دلیل موجه آن را ترک کرده باشد؛
ی) در مورد مزایای بازماندگان، مادامی که بیوه با مردی به عنوان همسر زندگی میکند.
ماده ۷۰
1_ هر مدعی در صورت رد درخواست یا شکایت در مورد کیفیت یا کمیت آن، حق تجدیدنظرخواهی خواهد داشت.
2_ در مواردی که در اجرای این مقاولهنامه، اداره مراقبتهای پزشکی به یک اداره دولتی مسئول در برابر قوه مقننه واگذار شده باشد، حق تجدیدنظرخواهی مندرج در بند ۱ این ماده میتواند با حق شکایت در مورد امتناع از ارائه مراقبتهای پزشکی یا بررسی کیفیت مراقبتهای دریافتی توسط مرجع ذیصلاح جایگزین شود.
۳_ در مواردی که دعوی توسط دادگاه ویژهای که برای رسیدگی به مسائل تأمین اجتماعی تأسیس شده و افراد تحت حمایت در آن نمایندگی دارند، حل و فصل شود، هیچ حق تجدیدنظرخواهی لازم نخواهد بود.
ماده ۷۱
1_ هزینه مزایای ارائه شده طبق این مقاولهنامه و هزینه اداره چنین مزایایی به صورت جمعی از طریق حق بیمه یا مالیات یا هر دو به شیوهای که از ایجاد سختی برای افراد کمبضاعت جلوگیری شود و وضعیت اقتصادی عضو و طبقات افراد تحت حمایت در نظر گرفته شود، پرداخت خواهد شد.
2_ مجموع حق بیمه پرداختی توسط کارمندان تحت حمایت نباید از ۵۰ درصد کل منابع مالی اختصاص داده شده به حمایت از کارمندان و همسران و فرزندان آنها تجاوز کند. به منظور اطمینان از برآورده شدن این شرط، تمام مزایای ارائه شده توسط عضو مطابق با این مقاولهنامه ، به جز مزایای خانواده و در صورت ارائه توسط یک شعبه ویژه، مزایای آسیب دیدگی شغلی، میتواند با هم در نظر گرفته شود.
3_ عضو، مسئولیت کلی تأمین صحیح مزایای ارائه شده مطابق با این کنوانسیون را میپذیرد و تمام اقدامات لازم برای این منظور را انجام میدهد؛ در صورت لزوم، اطمینان حاصل میکند که مطالعات و محاسبات آماری لازم در مورد تعادل مالی به صورت دورهای و در هر صورت، قبل از هرگونه تغییر در مزایا، نرخ حق بیمه یا مالیاتهای اختصاص داده شده برای پوشش احتمالات مورد نظر انجام میشود.
ماده ۷۲
1_ در مواردی که اداره امور به مؤسسهای که توسط مقامات عمومی تنظیم میشود یا به یک اداره دولتی که در برابر قوه مقننه مسئول است، واگذار نشده باشد، نمایندگان افراد تحت حمایت باید در مدیریت شرکت کنند یا تحت شرایط مقرر، به عنوان مشاور با آن مرتبط باشند؛ قوانین یا مقررات ملی نیز میتوانند در مورد مشارکت نمایندگان کارفرمایان و مقامات عمومی تصمیم بگیرند.
2_ عضو، مسئولیت کلی اداره صحیح مؤسسات و خدمات مربوط به اجرای این کنوانسیون را خواهد پذیرفت.
بخش چهاردهم. مقررات متفرقه
ماده ۷۳
این مقاولهنامه شامل موارد زیر نمیشود:
الف) احتمالاتی که قبل از لازمالاجرا شدن بخش مربوط به کنوانسیون برای عضو مربوطه رخ داده است؛
ب) مزایای احتمالی که پس از لازمالاجرا شدن بخش مربوطه از مقاولهنامه برای عضو مربوطه رخ میدهد، تا جایی که حقوق مربوط به چنین مزایایی از دورههای قبل از آن تاریخ ناشی شده باشد.
ماده ۷۴
این مقاولهنامه را نباید به عنوان تجدید نظر در مقاولهنامه های موجود در نظر گرفت .
ماده ۷۵
اگر هر مقاولهنامه که ممکن است متعاقباً توسط کنفرانس در مورد هر موضوع یا موضوعات مورد بحث در این مقاولهنامه تصویب شود، چنین مقرر کند، مفاد این مقاولهنامه که ممکن است در مقاولهنامه مذکور مشخص شود، از تاریخی که مقاولهنامه مذکور برای آن عضو لازمالاجرا میشود، برای هر عضوی که مقاولهنامه مذکور را تصویب کرده است، دیگر اعمال نخواهد شد.
یادداشت سردبیر: مفاد مربوط به ماده ۷۵ در مقاولهنامه های شماره ۱۲۱ (ماده ۲۹)، ۱۲۸ (ماده ۴۵) و ۱۳۰ (ماده ۳۶) آمده است.
ماده ۷۶
1_ هر عضوی که این مقاولهنامه را تصویب میکند، باید در گزارش سالانه خود در مورد اجرای این مقاولهنامه که طبق ماده ۲۲ اساسنامه سازمان بینالمللی کار ارائه میشود، موارد زیر را لحاظ کند:
الف) اطلاعات کامل در مورد قوانین و مقرراتی که مفاد مقاولهنامه به موجب آنها لازمالاجرا میشود؛
ب) شواهدی که ارائه آنها تا حد امکان با هرگونه پیشنهاد برای یکنواختی بیشتر ارائه ارائه شده توسط هیئت مدیره دفتر بینالمللی کار مطابقت داشته باشد و نشاندهنده رعایت شرایط آماری مشخص شده در ... باشد.
1)_) مواد ۹ (الف)، (ب)، (ج) یا (د)؛ ۱۵ (الف)، (ب) یا (د)؛ ۲۱ (الف) یا (ج)؛ ۲۷ (الف)، (ب) یا (د)؛ ۳۳ (الف) یا (ب)؛ ۴۱ (الف)، (ب) یا (د)؛ ۴۸ (الف)، (ب) یا (ج)؛ ۵۵ (الف)، (ب) یا (د)؛ ۶۱ (الف)، (ب) یا (د)، در مورد تعداد افراد تحت حمایت؛
2)_ مواد ۴۴، ۶۵، ۶۶ یا ۶۷، در مورد نرخ مزایا؛
3)_ بند فرعی (الف) از بند 2 ماده 18، در مورد مدت زمان دریافت مزایای بیماری؛
4)_ بند ۲ ماده ۲۴، در خصوص مدت زمان دریافت مزایای بیکاری؛
5)_ بند 2 ماده 71، در مورد نسبت منابع مالی تشکیل شده از حق بیمه کارمندان تحت پوشش.
2_ هر عضوی که این مقاولهنامه را تصویب میکند، موظف است در فواصل زمانی مناسب، بنا به درخواست هیئت مدیره، در مورد وضعیت قانون و رویه خود در رابطه با هر یک از بخشهای ۲ تا ۱۰ مقاولهنامه که در تصویب آن یا در اطلاعیهای که متعاقباً به موجب ماده ۴ صادر شده است، مشخص نشده است، به مدیرکل دفتر بینالمللی کار گزارش دهد.
ماده ۷۷
1_ این مقاولهنامه در مورد دریانوردان یا ماهیگیران اعمال نمیشود؛ تمهیداتی برای حمایت از دریانوردان و ماهیگیران توسط کنفرانس بینالمللی کار در مقاولهنامه تأمین اجتماعی (دریانوردان) مصوب ۱۹۴۶ و مقاولهنامه حقوق بازنشستگی دریانوردان مصوب ۱۹۴۶ اندیشیده شده است.
2_ یک عضو میتواند هنگام محاسبه درصد کارمندان یا ساکنین تحت حمایت مطابق با هر یک از بخشهای ۲ تا ۱۰ که تحت پوشش تصویبنامهاش قرار دارند، دریانوردان و ماهیگیران را از تعداد کارمندان، جمعیت فعال اقتصادی یا ساکنین مستثنی کند.
بخش پانزدهم. مقررات نهایی
ماده ۷۸
تصویب رسمی این مقاولهنامه برای ثبت به مدیر کل دفتر بینالمللی کار ابلاغ خواهد شد.
ماده ۷۹
1_این مقاولهنامه فقط برای آن دسته از اعضای سازمان بینالمللی کار که تصویبنامههای آنها نزد مدیر کل ثبت شده است، الزامآور خواهد بود.
2_ این مقاولهنامه دوازده ماه پس از تاریخی که تصویب دو عضو نزد مدیر کل ثبت شده باشد، لازمالاجرا خواهد شد.
3_ پس از آن، این مقاولهنامه برای هر عضو، دوازده ماه پس از تاریخ ثبت تصویب آن، لازمالاجرا خواهد شد.
ماده ۸۰
1_ اعلامیههایی که طبق بند ۲ ماده ۳۵ اساسنامه سازمان بینالمللی کار به مدیرکل دفتر بینالمللی کار ارسال میشوند، باید موارد زیر را مشخص کنند:
الف) سرزمینهایی که عضو مربوطه متعهد میشود مفاد مقاولهنامه بدون تغییر در مورد آنها اعمال شود؛
ب) سرزمینهایی که در مورد آنها متعهد میشود مفاد مقاولهنامه یا هر یک از بخشهای آن با تغییراتی اعمال شود، همراه با جزئیات تغییرات مذکور؛
ج) سرزمینهایی که مقاولهنامه در مورد آنها قابل اجرا نیست و در چنین مواردی، دلایلی که بر اساس آنها مقاولهنامه قابل اجرا نیست؛
د) سرزمینهایی که در مورد آنها تصمیم خود را تا بررسی بیشتر این موضع به تعویق میاندازد.
2_ تعهدات مذکور در بندهای فرعی (الف) و (ب) از بند ۱ این ماده، جزء لاینفک تصویب تلقی شده و دارای اعتبار تصویب خواهند بود.
3_ هر عضو میتواند در هر زمان با اعلامیه بعدی، هرگونه قید و شرطی را که در اعلامیه اولیه خود به موجب بندهای فرعی (ب)، (ج) یا (د) از بند ۱ این ماده اعمال کرده است، به طور کامل یا جزئی لغو کند.
4_ هر عضو میتواند، در هر زمانی که مقاولهنامه طبق مفاد ماده ۸۲ در معرض فسخ قرار دارد، اعلامیهای را به مدیر کل ارسال کند که در آن مفاد هر اعلامیه قبلی از هر نظر دیگری اصلاح شده و موضع فعلی در مورد سرزمینهایی که ممکن است مشخص کند، بیان شده باشد.
ماده ۸۱
1_ اعلامیههایی که مطابق بند ۴ یا ۵ ماده ۳۵ اساسنامه سازمان بینالمللی کار به مدیرکل دفتر بینالمللی کار ارسال میشوند، باید مشخص کنند که آیا مفاد مقاولهنامه یا بخشهایی از آن که توسط اعلامیه پذیرفته شدهاند، در قلمرو مربوطه بدون تغییر یا با اعمال تغییرات اعمال خواهند شد یا خیر؛ هنگامی که اعلامیه اشاره میکند که مفاد مقاولهنامه یا بخشهای خاصی از آن با اعمال تغییرات اعمال خواهند شد، جزئیات تغییرات مذکور را نیز ارائه خواهد داد.
2_ عضو، اعضا یا مرجع بینالمللی مربوطه میتوانند در هر زمان با اعلامیه بعدی، حق توسل به هرگونه اصلاحی که در اعلامیه قبلی ذکر شده است را بهطور کامل یا جزئی سلب کنند.
3_ عضو، اعضا یا مرجع بینالمللی مربوطه میتوانند در هر زمانی که این مقاولهنامه طبق مفاد ماده ۸۲ در معرض فسخ قرار میگیرد، اعلامیهای را به مدیرکل ارسال کنند که در آن مفاد هر اعلامیه قبلی از هر نظر دیگری اصلاح شده و موضع فعلی در رابطه با اجرای کنوانسیون بیان شود.
ماده ۸۲
1_ عضوی که این مقاولهنامه را تصویب کرده است، میتواند پس از انقضای ده سال از تاریخ لازمالاجرا شدن اولیه مقاولهنامه ، با ارسال کتبی به مدیر کل دفتر بینالمللی کار برای ثبت، مقاولهنامه یا هر یک یا چند بخش از بخشهای دوم تا دهم آن را فسخ کند. چنین فسخی تا یک سال پس از تاریخ ثبت آن، نافذ نخواهد بود.
2_ هر عضوی که این مقاولهنامه را تصویب کرده است و ظرف یک سال پس از انقضای دوره ده ساله مذکور در بند قبلی، حق فسخ مندرج در این ماده را اعمال نکند، برای یک دوره ده ساله دیگر ملزم به رعایت آن خواهد بود و پس از آن، میتواند مقاولهنامه یا هر یک از بخشهای دوم تا دهم آن را در انقضای هر دوره ده ساله تحت شرایط مندرج در این ماده فسخ کند.
ماده ۸۳
1_ مدیر کل دفتر بینالمللی کار، ثبت تمام تصویبنامهها، اعلامیهها و فسخهایی را که توسط اعضای سازمان به او ابلاغ شده است، به اطلاع کلیه اعضای سازمان بینالمللی کار خواهد رساند.
2_ مدیر کل هنگام ابلاغ ثبت دومین تصویبنامهای که به او ابلاغ شده است به اعضای سازمان، توجه اعضای سازمان را به تاریخی که مقاولهنامه لازمالاجرا خواهد شد، جلب خواهد کرد.
ماده ۸۴
مدیر کل دفتر بینالمللی کار، طبق ماده ۱۰۲ منشور سازمان ملل متحد، جزئیات کامل کلیه تصویبها، اعلامیهها و اقدامات فسخ که توسط او طبق مفاد مواد قبلی ثبت شده است را برای ثبت به دبیرکل سازمان ملل متحد ارسال خواهد کرد.
ماده ۸۵
هیئت مدیره دفتر بینالمللی کار، در مواقعی که ضروری بداند، گزارشی در مورد عملکرد این مقاولهنامه به کنفرانس عمومی ارائه خواهد داد و لزوم قرار دادن موضوع تجدیدنظر کلی یا جزئی آن در دستور کار کنفرانس را بررسی خواهد کرد.
ماده ۸۶
1_ در صورتی که کنفرانس، مقاولهنامه جدیدی را تصویب کند که کل یا بخشی از این مقاولهنامه را اصلاح کند، مگر اینکه مقاولهنامه جدید طور دیگری مقرر کرده باشد:
الف) تصویب مقاولهنامه اصلاحی جدید توسط یک عضو، صرف نظر از مفاد ماده ۸۲ فوق، در صورتی که مقاولهنامه اصلاحی جدید لازمالاجرا شده باشد، به خودی خود مستلزم فسخ فوری این مقاوله نامه خواهد بود.
ب) از تاریخی که مقاولهنامه اصلاحشده جدید لازمالاجرا میشود، این مقاولهنامه دیگر برای تصویب توسط اعضا مفتوح نخواهد بود.
2_ این مقاولهنامه در هر صورت برای اعضایی که آن را تصویب کردهاند اما مقاولهنامه اصلاحشده را تصویب نکردهاند، با شکل و محتوای واقعی خود معتبر خواهد ماند.
ماده ۸۷
نسخههای انگلیسی و فرانسوی متن این مقاولهنامه از اعتبار یکسانی برخوردارند.